Als ausgebildete Dolmetscherin und Übersetzerin verfüge ich über eine langjährige Erfahrung und
Berufspraxis im Übersetzen aller Arten von Texten, sowohl technischer, als auch wirtschaftlicher
und rechtlicher Fachtexte und führe seit Jahren erfolgreich Sprachkurse, hauptsächlich Firmenkurse,
Kleingruppen- und Einzelunterricht, in folgenden Sprachen durch:
DEUTSCH – ENGLISCH – FRANZÖSISCH
Zu meinen Kunden zählen Einzelpersonen in Führungspositionen, namhafte inländische Firmen und auch internationale Konzerne.
Sollten auch Sie Bedarf im Bereich Sprachen haben und Sprachkurse, Online-Sprachtraining, Sprachurlaube, Wochenend-Intensiv-Crashkurse, Übersetzungen oder Dolmetschungen benötigen, so stehe ich Ihnen dafür gerne zur Verfügung.
Es ist mir ein Anliegen, auf Ihre individuellen Wünsche einzugehen und den Unterricht auf Ihre speziellen Anforderungen zugeschnitten zu gestalten. Somit erhalten Sie einen für Sie persönlich maßgeschneiderten Kurs.
Ich würde mich freuen, wenn mein Angebot auf Ihr Interesse stößt, ich Sie bei einem meiner Sprachkurse begrüßen, Ihre Übersetzungsarbeit übernehmen oder für Sie dolmetschen und ich auch Sie bald zu meinen zufriedenen Kunden zählen darf.
MEINE BERUFLICHE LAUFBAHN:
Ich schlug an der Universität Wien die Studienrichtung Übersetzer- und Dolmetscherausbildung ein und absolvierte den Studienzweig Dolmetsch in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Russisch. An der Miami University in Oxford, Ohio, U.S.A. belegte ich „News Writing“ und „Public Speaking“.
Nach Abschluss meines Studiums eröffnete ich, nachdem ich an der koreanischen Botschaft in Wien als Sekretärin des Botschafters und des Presse- und Kulturattachés sowie an diversen Sprachinstituten wie Top Lingua, Volkshochschulen, WIFI, BFI und Übersetzungsbüros wie Lingualex Juridische und Kaufmännische Fachübersetzungen GmbH als freiberufliche Mitarbeiterin gearbeitet hatte, mein eigenes Sprachinstitut und Übersetzungsbüro in Wien und erhielt Aufträge aus allen Sparten der Wirtschaft, Technik, Wissenschaft, Medizin, Recht, Kunst, etc., wodurch ich mir ein großes Fachwissen in all diesen Bereichen angeeignet habe, sodass ich nun auf diesen Spezialgebieten ein großes Know-how vorweisen kann .
Als Dolmetscherin wirkte ich bei zahlreichen Konferenzen wie z.B. jenen des Europazentrums Wien oder des BFL-Bundesamts und Forschungszentrums für Landwirtschaft als Chefdolmetscherin, wobei ich für den Part des Simultandolmetschens vom Deutschen ins Englische zuständig war, während versierte Kollegen aus meinem Team die anderen Sprachen übernahmen.
Im Bereich Übersetzungen übersetze ich hauptsächlich Verträge, technische Beschreibungen, Produktbroschüren, Werbetexte und Handelskorrespondenz für Firmen, aber auch Personaldokumente und Zeugnisse für Privatpersonen.
In meinem Sprachinstitut leite ich alle Arten von Sprachkursen, angefangen von Anfänger-, über Fortgeschrittenenkurse bis hin zu Spezialkursen, sowohl für Privatpersonen als auch für Firmen. Meine Kunden sind sowohl Einzelpersonen aus dem Management und Führungskräfte aus der Geschäftswelt, Ärzte, Techniker, Rechtsanwälte, Universitätsprofessoren als auch renommierte Firmen wie Austrian Airlines oder Hoffmann La Roche sowie international tätige Konzerne wie Procter & Gamble oder Rank Xerox, sodass ich in allen Fachgebieten wie z.B. Wirtschaft, Technik, Wissenschaft, Medizin, Recht, usw., über ein breites Spektrum an Fachwissen verfüge, wodurch ich beinahe jede Art von Kurs anbieten kann.
Zwei Jahre nach Aufnahme meiner beruflichen Tätigkeit erschien mein Name im „Who is Who“ in Österreich. Seit 1994 habe ich auch in Gresten, Niederösterreich, meine Pforten für Sprachkurse und Übersetzungen geöffnet.
Eine Übersicht über die Auftraggeber, für die ich bisher tätig war, finden Sie unter dem Menüpunkt Referenzen.
DEUTSCH – ENGLISCH – FRANZÖSISCH
RUSSISCH – SPANISCH - ITALIENISCH
Zu meinen Kunden zählen Einzelpersonen in Führungspositionen, namhafte inländische Firmen und auch internationale Konzerne.
Sollten auch Sie Bedarf im Bereich Sprachen haben und Sprachkurse, Online-Sprachtraining, Sprachurlaube, Wochenend-Intensiv-Crashkurse, Übersetzungen oder Dolmetschungen benötigen, so stehe ich Ihnen dafür gerne zur Verfügung.
Es ist mir ein Anliegen, auf Ihre individuellen Wünsche einzugehen und den Unterricht auf Ihre speziellen Anforderungen zugeschnitten zu gestalten. Somit erhalten Sie einen für Sie persönlich maßgeschneiderten Kurs.
Ich würde mich freuen, wenn mein Angebot auf Ihr Interesse stößt, ich Sie bei einem meiner Sprachkurse begrüßen, Ihre Übersetzungsarbeit übernehmen oder für Sie dolmetschen und ich auch Sie bald zu meinen zufriedenen Kunden zählen darf.
Herzlichst
Ihre
Ihre
Mag. Sabine Zechmeister
MEINE BERUFLICHE LAUFBAHN:
Ich schlug an der Universität Wien die Studienrichtung Übersetzer- und Dolmetscherausbildung ein und absolvierte den Studienzweig Dolmetsch in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Russisch. An der Miami University in Oxford, Ohio, U.S.A. belegte ich „News Writing“ und „Public Speaking“.
Nach Abschluss meines Studiums eröffnete ich, nachdem ich an der koreanischen Botschaft in Wien als Sekretärin des Botschafters und des Presse- und Kulturattachés sowie an diversen Sprachinstituten wie Top Lingua, Volkshochschulen, WIFI, BFI und Übersetzungsbüros wie Lingualex Juridische und Kaufmännische Fachübersetzungen GmbH als freiberufliche Mitarbeiterin gearbeitet hatte, mein eigenes Sprachinstitut und Übersetzungsbüro in Wien und erhielt Aufträge aus allen Sparten der Wirtschaft, Technik, Wissenschaft, Medizin, Recht, Kunst, etc., wodurch ich mir ein großes Fachwissen in all diesen Bereichen angeeignet habe, sodass ich nun auf diesen Spezialgebieten ein großes Know-how vorweisen kann .
Als Dolmetscherin wirkte ich bei zahlreichen Konferenzen wie z.B. jenen des Europazentrums Wien oder des BFL-Bundesamts und Forschungszentrums für Landwirtschaft als Chefdolmetscherin, wobei ich für den Part des Simultandolmetschens vom Deutschen ins Englische zuständig war, während versierte Kollegen aus meinem Team die anderen Sprachen übernahmen.
Im Bereich Übersetzungen übersetze ich hauptsächlich Verträge, technische Beschreibungen, Produktbroschüren, Werbetexte und Handelskorrespondenz für Firmen, aber auch Personaldokumente und Zeugnisse für Privatpersonen.
In meinem Sprachinstitut leite ich alle Arten von Sprachkursen, angefangen von Anfänger-, über Fortgeschrittenenkurse bis hin zu Spezialkursen, sowohl für Privatpersonen als auch für Firmen. Meine Kunden sind sowohl Einzelpersonen aus dem Management und Führungskräfte aus der Geschäftswelt, Ärzte, Techniker, Rechtsanwälte, Universitätsprofessoren als auch renommierte Firmen wie Austrian Airlines oder Hoffmann La Roche sowie international tätige Konzerne wie Procter & Gamble oder Rank Xerox, sodass ich in allen Fachgebieten wie z.B. Wirtschaft, Technik, Wissenschaft, Medizin, Recht, usw., über ein breites Spektrum an Fachwissen verfüge, wodurch ich beinahe jede Art von Kurs anbieten kann.
Zwei Jahre nach Aufnahme meiner beruflichen Tätigkeit erschien mein Name im „Who is Who“ in Österreich. Seit 1994 habe ich auch in Gresten, Niederösterreich, meine Pforten für Sprachkurse und Übersetzungen geöffnet.
Eine Übersicht über die Auftraggeber, für die ich bisher tätig war, finden Sie unter dem Menüpunkt Referenzen.